商品篩選
Back

一之鄉推出第一個「台灣媽媽」台語文蛋糕禮盒

一之鄉推出第一個「台灣媽媽」台語文蛋糕禮盒

讓母語回到味覺 獻上母親節祝福


【2026年3月30日,台北訊】歡欣迎接母親節,一之鄉推出全新「台灣媽媽」台語文蜂蜜蛋糕禮盒,這是台灣第一個將台語文融入食品本體與設計概念的禮盒。透過蜂蜜蛋糕與台灣話的聯結,以最貼近日常的甜味,分享正港的台灣味。


禮盒封面取材自1774年(清乾隆三十九年)台南西拉雅族卓猴社的「新港文書」地契,標的約在今台南左鎮一帶。本件由府城「固園黃家」黃隆正所藏的古文獻,結合新港文、漢字與地圖,曾在故宮與中研院展出,是珍貴的文物。「新港文書」以羅馬字記錄平埔族語言,是台灣最早將語言文字化的書寫形式之一,為台灣語言羅馬字書寫提供早期歷史基礎。
一之鄉蜂蜜蛋糕 延續台灣糖與長崎蛋糕的海洋傳奇

18世紀時,「糖」是台灣的重要出口產業,漢人向原住民承租的土地,常見種植甘蔗與稻作,甘蔗煉成的砂糖,經由海上貿易輸往日本長崎,成為長崎蛋糕(Castella)的重要原料之一,1741年清乾隆《重修福建臺灣府志》記載:「長崎最愛臺貨,其白糖、青糖、鹿獐等皮,價倍他物。」一之鄉創立50多年,承襲烘焙工藝,一之鄉創辦人黃和仁將天然龍眼花蜜融入蛋糕,並以傳統松木盒烘焙,成為台灣的國民記憶。一之鄉將歷史文獻、文化記憶與母語情感結合於蜂蜜蛋糕,也讓這份產品不只是甜點,更是台灣風土與情感的文化禮物。


在產品設計上,「台灣媽媽」禮盒將台語文字直接烙印於蛋糕表面,讓語言不再只存在於紙本、研究與記憶,而成為可以被看見、被品嚐、被分享的存在。蛋糕上的「阮某上媠Guán bóo siōng suí」(我的太太最漂亮)、「阿母上𠢕 A-bú siōng gâu」(我的媽媽最能幹)等語言,表達對女性的讚美與感謝,呼應了地契的見證者為西拉雅族女性,映照出台灣女性在土地與傳承中的角色,與禮盒中獻給母親與妻子的主題深度呼應。


除了蛋糕本體的創新,本次禮盒亦設計了透明母語貼紙,消費者打開禮盒後先看見貼紙上的台語,食用後則可將貼紙取下,貼於筆記本或日常物件,使祝福與語言延續於生活中。這項設計,讓語言從「食品」延伸到「生活」,連結從歷史文書、蛋糕到日常物件的轉換路徑,也讓原本短暫存在食品上的母語,能夠被帶走、留存,重回日常生活裡。


一之鄉表示,這款禮盒的誕生,不只是新品開發,更是一場母語、歷史與台灣味的連結。透過蜂蜜蛋糕,希望讓顧客品嚐熟悉的甜味,也感受台語文的歷史與母語之美。包裝採用FSC認證紙材與蔬菜油墨,以負責任的永續製作方式,讓這份母親節祝福除了有文化,也更有溫度。





產品資訊
一之鄉「台灣媽媽」台語文蜂蜜蛋糕禮盒

內容物:
一條刷金台語文龍眼花蜜蜂蜜蛋糕(186g)、
一條刷金台語文輕蜜甜淡蜂蜜蛋糕(186g)
台語文燙金貼紙
尺寸:20 × 24 × 7 公分
定價:600元
早鳥預購價:我愛您 520 元

分享貼文 :

相關標籤

我們使用 cookies 來了解您如何使用我們的網站並改善您的體驗。 繼續使用我們的網站,即表示您接受我們使用 cookies,點此查看 隱私政策